Первичные документы на иностранном языке нужно переводить на русский

46

Первичную документацию на иностранном языке необходимо переводить на русский язык.

Учет всех операций ведется на базе первички. И последняя должна соответствовать определенным условиям.

Первичка на иностранном языке

Траты, произведенные за границей, подтверждаются, как правило, первичкой на иностранном языке. Нужно ли в данном случае переводить бумаги на русский? Минфин предоставил свои разъяснения.

Эксперты напомнили о том, что доходы нужно подтверждать первичкой на основании п.1 ст.252 НК. Под первичными документами, полученными за рубежом, понимаются бумаги, созданные в соответствии с законами и нормами делового оборота иностранного государства.

Но представители Минфина обратили внимание на ст.68 Конституции. В ней указано, что русский язык является госязыком для всей территории РФ. На основании ст.16 ФЗ №1807-1 от 25 октября 1991 года, документооборот на территории России также должен вестись именно на русском.

На основании законов эксперты Минфина сделали вывод о том, что первичку, выданную за рубежом, нужно переводить на русский. И это обязательное требование.

Источник: письмо Минфина №03-03-06/1/31506 от 29 апреля 2019 года.

Подписка на новостную рассылку

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте свежие подборки новостей и событий!

Сохранить:
Распечатать
Скопировать урл:
КомментарииВНИМАНИЕ! На вопросы мы отвечаем на ФОРУМЕ

Ассистентус — электронный журнал для малого бизнеса, предпринимателей, бухгалтеров, юристов, кадровиков
Юрий Субботин
Есть вопрос? Спроси у нас!
онлайн
0,075 | 54 | 9.07