Договор оказания услуг по переводу документов

4081

Договор оказания услуг по переводу можно охарактеризовать как сделку, по которой одна сторона оказывает услуги по письменному и (или) устному переводу документов другой стороне за оговоренное сделкой денежное вознаграждение.

Скачать документна сайте Ассистентус
  • Бланк и образец
  • Онлайн просмотр
  • Бесплатная загрузка
  • Безопасно

ФАЙЛЫ
Скачать пустой бланк договора оказания услуг по переводу документов .docxСкачать образец договора оказания услуг по переводу документов .docx

Данная сделка относится к смешанным договорам. Так, она попадает под разновидности таких соглашений, как:

  • Договор подряда;
  • Договор возмездного оказания услуг.

В роли субъектов по вышеупомянутому договору могут принимать участие как физические, так и юридические лица. Не исключено, что одной или даже сразу двумя сторонами могут быть индивидуальные предприниматели.

Так как настоящий договор принято заключать в письменной форме, ниже мы подробно рассмотрим порядок его оформления, опираясь на требования действующего законодательства.

Преамбула

Договор на оказание услуг по переводу документов

г. Томск
5 ноября 2023 года

Тигров Артур Тагирович, зарегистрированный по адресу: Томская область, город Томск, проспект «Черёмушки», дом 321, квартира 841, паспорт: серия 0000 номер 000000, выдан отделом УМВД России по Томской области в городе Томск, именуемый в дальнейшем «Заказчик», с одной стороны
и
ТЛУ «Томский лингвистический университет», в лице ректора университета Соломонова Савелия Ростиславовича, именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с другой стороны
заключили настоящий договор о нижеследующем:

Дабы в процессе оформления такого договора не упустить важных деталей, разберем подробно ее содержание:

  • Во-первых, указывается разновидность заключаемой сделки (в рассматриваемом нами варианте это – договор на оказание услуг по переводу документов);
  • Во-вторых, следует указать город, в котором оформляется договор (указывается именно тот город, в котором оформляется соглашение, независимо от адреса регистрации контрагентов);
  • В-третьих, прописывается дата заключения сделки;
  • В-четвертых, указывается фамилия и инициалы Заказчика, а также паспортные данные и адрес регистрации;
  • В-пятых, указывается фамилия и инициалы представителя Исполнителя;
  • В-шестых, следует указать роли Контрагентов по настоящему договору (кто является Исполнителем, а кто Заказчиком).

Далее в договоре прописываются разделы, содержащие информацию об условиях сделки. При этом условия подразделяются на существенные и дополнительные:

  • Существенные условия – обязательные условия, которые должны быть прописаны в тексте соглашения согласно требованиям закона;
  • Дополнительные условия – включаются по усмотрению сторон.

Ниже мы представим образцы разделов, содержащих вышеперечисленные условия:

Предмет

В этом разделе раскрывается характер заключаемого договора. В нем прописывается сущность соглашения, то есть на счет чего конкретно стороны договариваются в рамках заключаемой сделки.

Примерный образец такого раздела будет представлен ниже:

Согласно условиям заключаемого соглашения, Заказчик поручает Исполнителю, а Исполнитель обязуется оказать следующие услуги:

  • Произвести перевод текстовых документов, предоставленных Заказчиком, в устном и письменном виде с русского языка на китайский язык;
  • Обеспечить правильность и понятность перевода.

Текстовые документы прикрепляются к настоящему договору.
Срок исполнения условий сделки составляет 1 (Один) календарный месяц с момента подписания договора Контрагентами.

Стоимость услуг

В данном разделе указывается стоимость оказываемых Исполнителем услуг, связанных с осуществлением перевода текстовых документов Заказчика. В настоящем разделе закрепляются такие условия, как:

  • Сумма выплаты по сделке;
  • Порядок внесения платежа;
  • Срок оплаты осуществленного Исполнителем перевода текстовых документов Заказчика.

Примерный образец такого раздела выглядит следующим образом:

  • Согласно условиям настоящего договора, Исполнителю, за оказываемые им услуги, полагается выплата денежного вознаграждения;
  • Сумма выплаты является фиксированной и выплачивается после осуществления перевода исполнителем текстовых документов Заказчика;
  • Размер суммы выплаты закреплен в Приложении 1 к настоящему договору с расчетом количества символов в тексте прилагаемых для перевода документов;
  • Осуществление оплаты происходит в виде безналичного платежа путем зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.

Права и обязанности

Данный раздел предназначен для соблюдения сторонами условий настоящего договора. В нем прописываются конкретные обязательства, согласно которым стороны действуют в рамках заключаемой сделки. Примерный перечень формулировок, которые могут прописываться в данном разделе, мы представим ниже:

Исполнитель обязуется:

  • Согласно прописанным в тексте соглашения условиям, произвести перевод текстовых документов Заказчика по его поручению;
  • Осуществить перевод текстовых документов в срок, предусмотренный условиями настоящей сделки;
  • Обеспечить конфиденциальность предоставленных для перевода на китайский язык текстовых документов Заказчика;
  • Не разглашать конфиденциальную информацию, связанную с содержанием текстовых документов Заказчика;
  • В случае нарушения условий сделки понести ответственность.

Заказчик обязуется:

  • Согласно прописанным в тексте соглашения условиям, оплатить деятельность Исполнителя, связанную с переводом текстовых документов Заказчика на китайский язык в той форме, которая предусмотрена настоящим договором;
  • Передать текстовые документы для перевода на китайский язык в надлежащем состоянии, пригодным к прочтению и переводу;
  • Нести ответственность в случае нарушения условий сделки.

Иные условия

В таком разделе могут фигурировать положения, напрямую не связанные с вышеупомянутыми разделами, но имеющие отношение к содержанию договора:

  • Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждого из Контрагентов;
  • При осуществлении любых действий, которые не предусмотрены настоящей сделкой, стороны руководствуются требованиями законодательства.

Заключение

В конце текста соглашения стороны указывают свои юридические адреса и реквизиты, далее ставят свои подписи. После этого, договор на оказание услуг по переводу документов считается заключенным.

Поделиться:
Скопировать ссылку
Распечатать
Комментарии
Комментарии
Ваш вопрос – наш ответ
Задать вопрос
Отвечаем на вопросы бесплатно. Консультант онлайн
Задать вопрос
Консультант онлайн (Мария Власова)
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, кратко суть вопроса и подробно его содержание. Я постараюсь вам помочь. Это бесплатно.

Суть вопроса

Подробное описание вопроса

Отправить сообщение об ошибке
КонсультантПлюс на 2 дня
Бесплатный доступ